শনিবার, ১৮ জুলাই, ২০১৫

লিডিয়া ডেভিস এর দুটি অনুগল্প

অনুবাদক : এহসান মাহমুদ
মা

একটি মেয়ে একটি গল্প লিখেছে।
গল্পটি পড়ে মেয়েটির মা বললেন,  বিষয়টি কত বেশি ভালো হতো, তুমি যদি একটা উপন্যাস লিখতে।  
মেয়েটি পুতুলের জন্য একটা ঘর বানায়।


মেয়েটির মা তা দেখে বলেন, ‘কিন্তু ব্যাপারটা কত বেশি ভালো হতো, তুমি যদি একটা আসল ঘর বানাতে।’
মেয়েটি তার বাবার জন্য একটা ছোট্ট বালিশ তৈরি করে।
মেয়েটির মা বললেন, কিন্তু একটা লেপ বানালে কি ভালো হতো না ?
মেয়েটি বাগানে ছোট্ট একটা গর্ত খোঁড়ে।
তা দেখে মেয়েটির মা বললেন, ‘কিন্তু ব্যাপারটা কত বেশি ভালো হতো, তুমি যদি একটা বড় গর্ত খুঁড়তে।’
অবশেষে মেয়েটি বাগানে একটা বড় গর্ত খোঁড়ে এবং ওটার ভেতরে ঘুমোতে যায়।
তা দেখে মেয়েটির মা বলেন- ‘কিন্তু ব্যাপারটা কতটুকু ভালো হয়, তুমি যদি ওখানে চিরদিনের জন্য ঘুমাও।’



ভয়

প্রায় প্রতিদিনই সকালে আমাদের এলাকার একজন মহিলা ঘর থেকে দৌঁড়ে বাইরে বেরিয়ে আসেন। তখন তার মুখ থাকে ফ্যাকাসে এবং পরনের ওভারকোটটি বাতাসে উড়তে থাকে।  সেই সময় তিনি চিৎকার করে বলেন, ‘খুব জরুরি বিষয়, খুবই জরুরি।’

মহিলার চিৎকার শোনার সঙ্গে সঙ্গে আমাদের মাঝ থেকে কোন না কোন এক মেয়ে তার কাছে ছুটে যায়। ভয় থেকে পুরোপুরি আশ্বস্ত হওয়া পর্য্যন্ত মেয়েটি মহিলাকে জড়িয়ে ধরে রাখে। কিন্তু আমরা জানি, মহিলা অভিনয় করেন। তার এমন কিছুই ঘটে নি। কিন্তু সহজেই আমরা তার ভণিতা বুঝতে পারি। কেননা আমাদের মাঝে কেউ না-কেউ কম করে হলেও একবার মহিলার কাছে ছুটে গেছে। এভাবে একই ঘটনায় আমাদের সবার শক্তি নিঃশেষ হয়েছে, এমনকি আমাদের পরিবার এবং বন্ধু-বান্ধবদেরও।   


(মা এবং ভয় গল্প দুটি দ্য মাদার এবং ফিয়্যার গল্পের বাংলা অনুবাদ।)


কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন